案例背景
相信大家遇到过这样的场景:在浏览网页或阅读资料时,大多数人碰到外语阅读障碍会想到使用翻译软件。
然而,在体验过市面上一些使用率较高的翻译软件后,我发现这些软件的使用体验并不尽如人意。
通常,翻译软件的工作逻辑是:用户提供需要翻译的外文内容,然后软件进行翻译,并在一个独立的窗口或网页中显示译文。
但是,当我们提供的翻译内容是长篇文章时,便会出现两个问题:
一、独立的窗口、网页因内容过长而阅读感差。
二、有些文章存在图片、公式等无法翻译内容,光看译文无法正确理解。
虽然这些用户体验上的’痛点’可以通过反馈问题来优化解决,但我们也可以选择一款能够直接解决这些问题的翻译产品——沉浸式翻译。
我认为,沉浸式翻译不仅可以解决这些痛点,最难最宝贵的是,它能够为用户提供极大的翻译自由,允许用户自行配置翻译API,进行个性化翻译。
拒绝全文翻译的超长等待时间,高效、快速的翻译,真正做到了’无障碍’阅读。